domingo, 3 de maio de 2026

Tradução: Где Фантом? (Gde Fantom) - Это так архаично (Eto tak arkhaichno)

    E sabe aquelas playlist de doomer russo/eslavo que eu escuto de vez em quando? Pois é, do nada me brota umas músicas com uma baita filosofia e eu, mesmo entendendo pouco para nada da língua, acabo sentindo o seu significado. Então fui traduzir para ver e é bem profundo e direto, por isso quis compartilhar.

    Essa banda foi fundada em 2018, na cidade de Ufá, Brasquíria, Rússia e, quem diria, alegam ter sido influenciados pela banda KINO. Na música, "arcaico" é mais um sinônimo de algo ultrapassado, démodé ou antiquado.

    Sei mais delongas, à tradução:


Tradução literal:

Isso é tão arcaico

Perseguir alguém por milhares de anos

Isso é tão arcaico

Praguejar contra alguém por anos sem fim


Isso é tão arcaico

Julgar-se mais sábio por ser mais velho

Isso é tão arcaico

Escrutinizar, à exaustão, quem está certo ou errado


Será tão incomum

Sair da caverna e se banhar de luz*

E será tão incomum

Sair da caverna em um novo mundo


Isso é tão arcaico

Procurar por respostas que nunca estiveram lá

Isso é tão arcaico

Desperdiçar-se os anos com nulidades


Será tão incomum

Sair da caverna e se banhar de luz*

E será tão incomum

Sair da caverna em um novo mundo



Tradução para cantar:

Isso é tão arcaico

Perseguir alguém por milhares de anos

Isso é tão arcaico

Praguejar contra alguém por infinitos anos


Isso é tão arcaico

Julgar alguém do topo de sua idade

Isso é tão arcaico

Escrutinizar quem está errado ou certo


Será tão revelador

Sair da caverna e encarar o Sol*

E será tão revelador

Sair da caverna em um novo mundo


Isso é tão arcaico

Procurar por respostas que nunca existiram

Isso é tão arcaico

Desperdiçar os anos com nulidades


Será tão revelador

Sair da caverna e encarar o Sol*

E será tão revelador

Sair da caverna em um novo mundo



Letra: (Não faço ideia)

Tradução: Toinho Stark do Cangaço, 03/05/2026, 23:05-23:27


*Referência à alegoria da caverna de Platão. Também tem a ideia de "receber luz solar" como alusão a vir à luz do conhecimento (Iluminar-se mentalmente, não só literalmente), como se fosse "clarear as ideias". (Legal que de todas as analogias que eu anotei aqui, eu escolhi a pior para a tradução, parabéns)


Tradução: Где Фантом? (Gde Fantom) - Это так архаично (Eto tak arkhaichno)

    E sabe aquelas playlist de doomer russo/eslavo que eu escuto de vez em quando? Pois é, do nada me brota umas músicas com uma baita filos...