segunda-feira, 29 de junho de 2026

Tradução: Arctic Monkeys - Do I wanna know?

    Essa é mais uma do Arctic Monkeys que eu decidi traduzi, talvez porque eu gosto muito do ritmo, mas também tem uma letra bem reflexiva, estilo sofrência. De qualquer forma, é uma música que ressoa bastante com quem está ouvindo, independente do entendimento da letra.

    É interessante que essa música tem uma semelhança musical com "R U Mine?", que eu traduzi anteriormente. Mas a letra talvez conecte mais com "Why'd you only call me when you're high?". A música aborda a visão de um eu lírico que está sentindo saudades românticas de uma outra pessoa, justificando suas ligações na madrugada e tentando se enganar de que está tudo bem. Basicamente o que você escuta em Pablo do Arrocha, só que em inglês. Apesar de parecer um diálogo, a impressão que se tem é de que ele está falando com as paredes como se estivesse falando com a outra pessoa, se justificando após ficar bêbado, treinando uma cantada e ensaiando a cena. A música também conta com um monólogo interno em sua ponte, em que uma voz mais aguda representa as vozes da cabeça dele e a com entonação normal é como um complemento que ele vocalizaria em sussurro ou responderia a elas.

    Boa notícia é que eu vou traduzir esse diálogo para vocês, então, sem mais delongas, à tradução:


Tradução literal

Suas bochechas estão coradas?

Já sentiu aquele medo que não passa de jeito nenhum?

Do tipo que gruda como um negócio nos seus dentes?

Tem algum ás aí na manga?

Tá ligado que você tá numa fria?

Sonhei contigo quase toda noite essa semana


Quantos segredos você consegue manter?

Porque tem esse som que eu achei

Que, de algum jeito, me deixa pensando em você

E eu boto para tocar em loop

Até pegar no sono

Derramando bebidas no meu sofá


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver partir)

Tava meio que esperando que você ficasse

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites foram feitas, principalmente

Para dizer coisas que você não poderia deixar para amanhã de manhã


Rastejando de volta pra você

Já pensou em ligar depois que tomou umas?

Porque eu já, sempre

Talvez eu tô muito ocupado sendo seu para me apaixonar por uma nova pessoa

Agora eu refleti bastante

Rastejando de volta pra você


Então, já criou coragem?

Me pergunto se seu coração ainda está aberto para negócios

E se tiver, quero saber que horas fecha

Relaxa e faz um biquinho

Desculpa interromper, é que eu tô sempre na intenção

De tentar te dar um beijo

Não sei se você sente o que eu sinto

Mas podemos ficar juntos se você quiser


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver partir)

Tava meio que esperando que você ficasse

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites foram feitas, principalmente

Para dizer coisas que você não poderia deixar para amanhã de manhã


Rastejando de volta pra você (Rastejando de volta pra você)

Já pensou em ligar depois que tomou umas? (Tomou umas?)

Porque eu já, sempre (Porque eu já, sempre)

Talvez eu tô muito (Talvez eu tô muito ocupado)

Ocupado sendo seu  (Sendo seu)

Para me apaixonar por uma nova pessoa 

Agora eu refleti bastante

Rastejando de volta pra você


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver partir)

Tava meio que esperando que você ficasse

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites foram feitas, principalmente

Para dizer coisas que você não poderia deixar para amanhã de manhã


(Será que quero saber)

Muito ocupado sendo seu

(Triste de te ver partir)

Já pensou em ligar, querida?

(Será que quero saber)

Você me quer rastejando de volta pra você?


Tradução para cantar:

Já corou as bochechas?

Já te deu aquele medo que não passa nem a pau?

Que gruda como um troço nos seus dentes?

Tem um ás aí na manga?

Tá ligado que você tá numa fria?

Sonhei contigo quase toda noite essa semana


Quantos segredos você pode manter?

É que tem esse som que eu achei

Que me faz pensar em você, sei lá

E boto para tocar em loop

Até pegar no sono

Derramando bebidas no meu sofá


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver ir)

Sei lá, pensei que cê ia ficar

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites são, principalmente

Pra dizer coisas que não dá pra dizer no dia de amanhã


Volto rastejando a ti

Já pensou em ligar depois que tomou umas?

Porque eu sempre tô

Talvez tô muito ocupado sendo seu pra amar um novo alguém

Agora que refleti

Rastejando até você


Então, já criou coragem?

Me pergunto se seu coração ainda está aberto

E se tiver, quero saber que horas ele fecha

Relaxa e faz biquinho

Desculpa interromper, é que eu tô sempre prestes

A tentar te dar um beijo

Não sei se você sente o que eu sinto

Mas podemos ficar juntos se você quiser


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver ir)

Sei lá, pensei que cê ia ficar

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites são, principalmente

Pra dizer coisas que não dá pra dizer no dia de amanhã


Volto rastejando a ti (Volto rastejando a ti)

Já pensou em ligar depois que tomou umas? (Tomou umas?)

Porque eu sempre tô (Porque eu sempre tô)

Talvez tô muito (Talvez tô muito ocupado)

Ocupado sendo seu (Sendo seu)

Pra amar um novo alguém

Agora que refleti

Rastejando até você


(Será que quero saber)

Se esse sentimento é recíproco?

(Triste de te ver ir)

Sei lá, pensei que cê ia ficar

(Baby, nós dois sabemos)

Que as noites são, principalmente

Pra dizer coisas que não dá pra dizer no dia de amanhã


(Será que quero saber)

Muito ocupado sendo seu pra

(Triste de te ver ir)

Já pensou em ligar, dona?

(Será que quero saber)

Você me quer rastejando de volta a ti?



Letra: Alex Turner

Tradução: Toinho Stark do Cangaço, 29/06/2026

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Tradução: Arctic Monkeys - Do I wanna know?

    Essa é mais uma do Arctic Monkeys que eu decidi traduzi, talvez porque eu gosto muito do ritmo, mas também tem uma letra bem reflexiva, ...