sexta-feira, 29 de agosto de 2025

Tradução: Валентин Стрыкало (Valentin Strykalo) - Дешёвые драмы (Deshovye dramy)

    Ok, eu estava ouvindo uma playlist de doomer russo/eslavo enquanto jogava Euro Truck Simulator 2 e, do nada, esta beleza de música tocou. Não sei explicar o motivo, mas foi amor à primeira vista com essa melodia, sem entender nada da letra, porque, né, eu não falo ucraniano. A voz do Yuri Kaplan e esse toque de violão são incríveis, mais um "Yuri" que eu gosto, eu diria... Ehehehe...

    Enfim, a música se trata de como nós, na sociedade, vivemos papéis para parecermos ser quem não somos, como se o mundo fosse um grande teatro e as coxias fossem nossos quartos ou casas. A frase "Я прошу, ведь сценарий писали вы, пообещайте, что наши герои в конце останутся счастливы" (Eu imploro, você que escreveu o roteiro, faça um juramento de que nossos personagens terão um final feliz) é como um pedido a um ser divino, que criou o universo, de que nos dê um final feliz, que possamos terminar essa jornada alegres com nossa vida.

    Com isso, estou trazendo a primeira música ucraniana para tradução, tecnicamente, então, sem mais delongas, dos mesmos moldes de sempre, à tradução:


Tradução literal:

Amamos tanto esses dramas baratos

Com diálogos mal escritos

Onde atores exageram um pouco

Com olhares, gritos e gemidos

Onde nós, quando desinteressados de nossos papéis

Em fantasias toscas, com graça incerta

Nos escondemos do barulho das avenidas

Em um cenário velho


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, checamos o roteiro

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se nos... Encontrássemos ao acaso


Espero que tudo acabe logo e esqueceremos

Nossas falas quando formos para casa

Assim podemos ver pessoas enquadradas

Que não queríamos ver

Vamos, me beije apaixonadamente, quanto puder

Podes enxugar suas lágrimas na manga

Deixe as velhas câmeras rasgarem a fita

Podemos encenar de novo


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, checamos o roteiro

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se nos... Encontrássemos ao acaso


Carecemos de lágrimas falsas, mas parece

Que temos que chorar, porém, estamos sorrindo

Talvez não nos encaixamos nesses papéis

E nos esforçamos em vão

Os únicos que podem chorar de verdade são aqueles que criam e destroem

Eu imploro, você que escreveu o roteiro

Faça um juramento

De que nossos personagens 

Terão um final feliz


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, checamos o roteiro

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se nos... encontrássemos ao acaso


Amamos tanto esses dramas baratos

Com nossos problemas ridículos

É, somos péssimos atores

Mas nossa paixão é real



Tradução para cantar:

Muito amamos esses dramas baratos

Com péssimas escolhas de diálogo

Onde atores ficam exagerando

Com olhares, gritos e gemidos

Onde nós, longe de nossos papéis

Em fantasias toscas e incerteza de graça

Nos escondemos do barulho das avenidas

Em um cenário desbotado


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, com texto batido

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se fosse... um encontro ao acaso


Espero que termine logo e esqueceremos

Nossas falas quando formos pra casa

Assim podemos ver pessoas enquadradas

Que não queríamos ver lá

E vai, me beije com carinho, quanto puder

Você pode enxugar suas lágrimas na manga

Deixe as velhas câmeras rasgarem a fita

Podemos encenar tudo de novo


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, com texto batido

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se fosse... um encontro ao acaso


Faltam lágrimas falsas, mas parece

Que temos que chorar, mas estamos sorrindo

Talvez esses papéis não são para nós

E nós nos esforçamos pra nada

Os únicos que choram de verdade são os que criam e destroem

Eu imploro, já que escreveste o roteiro

Prometa

Que os nossos heróis

Terão um final feliz


Cenas de ciúme, cenas de despedida

Estamos prontos, com texto batido

Agindo como se não nos conhecêssemos

Como se fosse... um encontro ao acaso


Muito amamos esses dramas baratos

Com os nossos problemas ridículos

É, somos péssimos atores

Mas nossa paixão é de verdade, é!



Letra: Yuri Gennadiyovych Kaplan

Tradução: Toinho Stark do Cangaço, 30/08/2025

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Johnny Cash/Nine Inch Nails - Hurt

    Todo o tempo que escutei essa música foi uma experiência profunda. A mensagem, as emoções e as versões dessa música são tão incríveis qu...