sábado, 27 de dezembro de 2025

Tradução: Torii Wolf - No one knows but me

    E estamos de volta, traduzindo outra música de Torii Wolf, chamada "Ninguém mais sabe além de mim", que eu acabei conhecendo após ouvir "Devil desguised" e ter ido procurar mais desta pessoa com músicas tão intensas. Definitivamente eu amei o arranjo de voz, o instrumental, essa música parece algo que eu usaria no meu arco de vilão enquanto expunha ao público tudo que sei sobre o suposto mocinho, seus erros, crimes de guerra. Ou talvez sobre seduzir a outra pessoa com uma chantagem? Ok, chega de crimes, não quero ser preso.

    A música fala sobre um eu lírico que sabe muito de uma outra pessoa e pode ter diferentes tons dependendo da interpretação. Pode ser uma pessoa que não quer assumir um relacionamento, mas também não consegue esconder que gosta daquela outra pessoa, sendo agora pressionada a assumir isso, já que não teria problema nenhum, segundo o eu lírico. Pode representar uma pessoa chantageando e até persuadindo outra a ficar com ela, talvez por saber de algo comprometedor. Pode até ser um ode à liberdade de um relacionamento, que seria proibido ou mal visto pelos outros, mas que, na afirmação do eu lírico, não tem problema nenhum e só essa pessoa sabe deste sentimento, se oferecendo como um resgate.

    Sem mais delongas, à tradução, nos moldes de sempre:


Tradução literal:

Leve o tempo que precisar

Não vou te fazer recuar nos argumentos

Cave fundo para vir à luz

Você diz que eu não faço seu tipo

Qual é, achou que eu não descobriria?

Escolha um lado ou suma


Sob as tábuas do assoalho

Onde você esconde muito bem

Bem, você sempre volta

Não é adorável?*


Há muito mais do que se pode ver, sabe

Você não é o que parece ser

Eles não te conhecem como eu

Só eu sei


Não é crime algum**

Em deixar seus desejos à mostra agora

Nós dois sabemos que você não pode se conter

E está claro como água

O quanto você precisa de mim

Levado pela tentação

Voltando para mim


Sob as tábuas do assoalho

Onde você esconde muito bem

Bem, você sempre volta

Não é adorável?*


Há muito mais do que se pode ver, sabe

Você não é o que parece ser

Eles não te conhecem como eu

Só eu sei

Só eu


Desdobrando

No que foi destinado a ser

Sou tudo que você precisa


Há muito mais do que se pode ver, sabe

Você não é o que parece ser

Eles não te conhecem como eu

Só eu sei


Há muito mais do que se pode ver, sabe

Você não é o que parece ser

Eles não te conhecem como eu

Só eu sei

Só eu sei

Só eu sei



Tradução para cantar:

Tome seu tempo

Não vou te fazer recuar

Cave fundo pra revelar

Você diz que não sou seu tipo

Qual é, achou que não descobriria?

Escolha um lado ou suma


Sob as tábuas

Onde você esconde bem

Né, você sempre volta

Não é adorável?*


Há mais do que se pode ver

Você não é o que parece ser

Não te conhecem como eu

Só eu consigo saber


Não há crime**

Em deixar seus desejos à mostra

Sabemos que você não aguenta mais

E está muito claro

O quanto precisa de mim

Levado por tentação

Volte para mim


Sob as tábuas

Onde você esconde bem

Né, você sempre volta

Não é adorável?*


Há mais do que se pode ver

Você não é o que parece ser

Não te conhecem como eu

Só eu consigo saber

Só eu consigo


Desdobrando

No que sempre devia ser

Sou o que você precisa


Há mais do que se pode ver

Você não é o que parece ser

Não te conhecem como eu

Só eu consigo saber


Há mais do que se pode ver

Você não é o que parece ser

Não te conhecem como eu

Só eu consigo saber

Só eu consigo saber

Só eu consigo saber


Letra: Emilia Belloni

Tradução: Toinho Stark do Cangaço, 27/12/2025, em plena manhã, bom dia



*"Don't you love", Ao menos ao meu ver, é uma versão encurtada de "Don't you love it when I do it?" (Você não adora quando eu faço isso?), já ouvi muito "Don't you love" com essa conotação de "Isso não é adorável?", algo que alguém falaria quando quer uma confirmação sua de que algo é agradável, mesmo que pareça um obséquio.

**P0&&@! Não mesmo? Artigo 158? 147? 171? Acho que pelo menos um desses artigos do código penal você cai. E sim, eu sei que é o eu lírico falando para a "vítima" que não há crime algum em se expor, mas o crime está no eu lírico. 


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Johnny Cash/Nine Inch Nails - Hurt

    Todo o tempo que escutei essa música foi uma experiência profunda. A mensagem, as emoções e as versões dessa música são tão incríveis qu...